Услуги
Перевод и редакция контента носителем языка
МИНИМАЛЬНЫЙ
  • Культурная адаптация к нормам другой страны.
Перевод,
редакция носителем
и технические работы

ОПТИМАЛЬНЫЙ
  • Работы с файлами ПО, несовместимыми с переводческими CAT-системами;
  • Интеграция с инструментами разработчика для непрерывной локализации;
  • Модернизация системы.
Локализация и оптимизация для продвижения на зарубежных рынках
ВСЁ ВКЛЮЧЕНО
  • Лингвистические и технические работы;
  • SEO оптимизация для иностранных поисковых систем: составляем семантическое ядро, оптимизируем с помощью ключевых слов метатеги и текст страниц сайта;
  • Культурная адаптация продукта к нормам другой страны.
Выбор той или иной услуги для локализации, как правило, зависит от специфики самого продукта (сайт, ПО, игра), стратегии его продвижения (специфика региона и аудитории), а также от типа работ, необходимых Вам в итоге. Мы готовы предоставить:
Закажите бесплатный тестовый перевод