Локализация e-commerce.
Часть 2.
Электронная коммерция — это сфера экономики, которая включает в себя все финансовые и торговые транзакции, осуществляемые при помощи компьютерных сетей, и бизнес-процессы, связанные с проведением таких транзакций.

Электронная коммерция стала неотъемлемой частью современной экономики. Все больше потребителей приобретают товары посредством сети Интернет, а коммерческие организации так или иначе используют возможности данной сети при осуществлении предпринимательской деятельности. Общий мировой объём продаж в одном только потребительском сегменте электронной коммерции превысил отметку в 1 трлн долл. ещё в 2012 г. и характеризуется устойчивым ростом.

Когда разговор идет о локализации интернет-ресурсов практически не возникает вопросов о том, как проводить техническую часть проекта. Достаточно часто динамический контент не требуется переводить на целевой язык, так как он может быть не интересен для ЦА целевой страны в силу узкой географической направленности контента (Пример: новость «Крупный град выпал 11 мая в Лодейнопольском районе Ленинградской области» вряд ли будет интересна жителям Испании).

1. Есть возможность обычной выгрузки контента с последующим переводом и выдачей в текстовых файлах для вставки на сайт.

2. Также можно настроить интеграцию с CAT-средствами по средствам API или коннекторов. В этом случае все зависит от используемой CMS-системы и CAT, с которым происходит интеграция.

Но в случае локализации e-commerce динамический контент является основополагающей частью локализуемого ресурса. И тут возникает вопрос о непрерывной локализации, что достаточно тяжело настроить, так как каждый ресурс уникален.

Мы рассматривали возможность настройки автоматизированного процесса локализации через прокси-сервер, но при реализации данного решения сама языковая копия будет подтягиваться из облака - локализированная версия будет зависеть от стороннего ресурса. На данный момент основные используемые способы: готовые коннекторы либо настройка локализации через API.

Также часто возникает вопрос, как отслеживать новый динамический контент без доступа к CMS. Для этого мы разработали специальную утилиту – парсер. Парсер мы настраиваем отдельно под каждый ресурс, чтобы учесть все особенности контента, представленного на сайте:

1. Создаем карту интернет-магазина

2. Парсер автоматически проходит по всем разделам для автоматического определения количества страниц и товаров на странице.

3. Мы задаём параметры товаров, которые будут отправлены на перевод.

4. Все данные товаров собираются в отдельный файл и отправляются на перевод в CAT-систему.

Наш парсер не влияет на настройки ресурса, с которым он взаимодействует. Также одним из его самых больших плюсов является то, что можно выгружать от 1 элемента до полной страницы. За счёт достаточно гибкой структуры его можно настраивать практически под любой диапазон необходимой информации и время обновлений контента.
Поэтому при локализации e-commerce всегда стоит смотреть на частоту обновления контента, используемую CMS-платформу и ее технические аспекты и возможности.